أنا تلك الشجرة للشاعر نور الدين برحمة / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

أنا تلك الشجرة هكذا قلت وانا متهالك على كرسي في مقهى يا لذاكرة عصفور وهذه لحظة من مطر… ولحظة السفر مع فيروز… قالت عائدون…. صدقتها لاني كنت العصفور الذي طل من الشباك….. //////////// ******* وهي ترتب للربيع بساط الحلم ادركت ان للقطار سكة ومحطة وحقائب قراءة المزيد

قصيدة “لوحة” للشاعر إدريس أشهبون / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

تضايقني في سيري كفزاعات من قصب رث تهوى الرقص في المواسم… وُريقات من لون الغدر. دون روح تتطاير في مدينتي كالشتائم… تضايقني في حلمي هذه الأوهام… وهذه الهزائم ذ. إدريس أشهبون / المغرب Un tableau Elles me harcèlent dans ma marche Comme des épouvantails d’une قراءة المزيد

قصيدة “مجحف هذا الليل” للشاعرة أمينة نزار / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

مجحف هذا الليل.. حين لايأتي بك فيقف الوقت مصلوبا على جدار.. بارد مثل صمتي فارغ كصدى يردد صخب أفكاري.. والقلم يسائل البياض أين معين الرواء ومض السنا..؟ راكم انتظارا على انتظار.. فلا عطر.. ولانور.. ولاتعويذة سحر تحرر الحرف من وقفة استعار.. الفكر المشاغب يجمح في قراءة المزيد

قصيدة “ولاندري” للشاعر نور الدين برحمة / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

ولاندري… قد نمشي في الطريق الذي اختاره ام الطريق اختارني عالم الغيب لهشاشة الجسد وضعف النبض هناك على بعد خطوة خطوات والعين هناك حملت فراخها ليلا ترى قبل العين حمامة قيل اشجار الزيتون بعد ان رحلت عن حقل بائع الرغيف المالح وما اعتصره الفلاح من قراءة المزيد

ترجمة لقصيدة “أيّها الانتظار..” للشاعرة خديجة بوعلي / ترجمة: محمد علوي أمحمدي / المغرب

أيها الانتظار حَكم عَلينا الزَّمن بِك يا انتظار. مع وقفِ التَّنفيذ يا انتظار نَظل نَعيش عليك في مَحطة بين التذَكّر والنسيَان نَظل ننتظر… ونَرتقب على مرِّ الأيام حتَّى ندفن انتظاراتنا مع الكَثير مِن الأوهام ونرثيِها كَما الأطلال تدِبُّ الحياة حولنا مِن جديدٍ وتُوقظ فينا آمالا قراءة المزيد

أكاد أن أسقط.. / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

أكاد أن اسقط أكاد ألا اسقط أفكر فقط وأنسى يا عميق الحزن صدرك نافذة وأنت الزجاج تكشف عن سرك وتلوم الريح حين تنثره على السهول كحبات اللوز لا تقل انك متعب بل قل أنا التعب كل لحظة تبني جسدك كل لحظة تهدم جسدك أنت أنا قراءة المزيد

حتى لا تصدق للمبدع نور الدين برحمة / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

كن انت كذبة الوجود يدك في يد الحياة تقلب كما تتقلب لتكون سارق الفكرة من راس الحلاج نم كما تريد فما عاد في القلب مساحة للموت ولا للحياة اخاف ان اكون في منزلة بين المنزلتين بعضي هناك وبعضي هنا لم اعد اصدقني لان كل من قراءة المزيد

“الأنامل التي لاتغزل الصوف” للشاعر نور الدين برحمة / ترجمة: ذ. محمد علوي أمحمدي / المغرب

الأنامل التي لاتغزل الصوف… تغزل الغيم ليكون الغيث قطرة من هناك قطرة من هنا وها قدر الحقل وردة في القلب تلك أغنية الفلاح … تلك دمعة السنبلة تنزف من منجل مصحوبة بقهقة الجياع طعام الطير طعام كل فم وتلك سخرية الحقل من عباد الشمس حين قراءة المزيد