ترجمة لنص “أنفاس عليلة” للشاعر إدريس أشهبون / ذ. محمد علوي امحمدي / المغرب



هذه أنفاسٌ عليلةٌ،
تراقصُ الذاكرة
في هدوء سديم!!
وظلالُ الانتظار
تلامسُ بقايا زهرةِ روحٍ ملفوفةٍ، و راكنة
تتمددُّ في ارتعاشٍ كمن يخشى الغروب والسكينة…

الشاعر ادريس اشهبون / المغرب

*******

Ce sont des souffles doux
Qui dansent dans la mémoire
Sur une mélodie d’un calme nébuleux !!
Et les ombres de l’attente
Caressent les restes d’une fleur de l’âme
Qui se ferme sur elle- même
Puis elle s’étire dans un frémissement
Elle attend la levée du jour
Comme celui qui craint le coucher du soleil
ET le silence assourdissant.

Traduction: Mohamed Alaoui AMHAMDI

ترجمة: ذ. محمد علوي امحمدي / المغرب



اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *